Openbaring 9:18

SVDoor deze drie werd het derde [deel] der mensen gedood, [namelijk] door het vuur, en door den rook, en door het sulfer, dat uit hun monden uitging.
Steph υπο των τριων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων εκ του πυρος και εκ του καπνου και εκ του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων
Trans.

ypo tōn triōn toutōn apektanthēsan to triton tōn anthrōpōn ek tou pyros kai ek tou kapnou kai ek tou theiou tou ekporeuomenou ek tōn stomatōn autōn


Alex απο των τριων πληγων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων εκ του πυρος και του καπνου και του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων
ASVBy these three plagues was the third part of men killed, by the fire and the smoke and the brimstone, which proceeded out of their mouths.
BEBy these evils a third part of men was put to death, by the fire, and the smoke, and the burning smell which came out of their mouths.
Byz απο των τριων πληγων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων απο του πυρος και του καπνου και του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων
DarbyBy these three plagues were the third part of men killed, by the fire and the smoke and the brimstone which goes out of their mouths.
ELB05Von diesen drei Plagen wurde der dritte Teil der Menschen getötet, von dem Feuer und dem Rauch und dem Schwefel, die aus ihren Mäulern hervorgehen.
LSGLe tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.
Peshܘܡܢ ܗܠܝܢ ܬܠܬ ܡܚܘܢ ܐܬܩܛܠܘ ܬܘܠܬܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܘܡܢ ܢܘܪܐ ܘܡܢ ܟܒܪܝܬܐ ܘܡܢ ܬܢܢܐ ܕܢܦܩ ܡܢ ܦܘܡܗܘܢ ܀
SchDurch diese drei Plagen wurde der dritte Teil der Menschen getötet, durch das Feuer und den Rauch und den Schwefel, die aus ihren Mäulern gingen.
WebBy these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
Weym By these three plagues a third part of mankind were destroyed--by the fire and the smoke, and by the sulphur which came from their mouths.

Vertalingen op andere websites